Suomen Harmonikkaliitto

ROLAND FR-1

Aloittaja risto, 03-03-2011, 09:49:51

« edellinen - seuraava »

Kaifun

Ei helvata. Että oot ilman mittää lappuva.
Ota yhteyttä maahantuajaan, joka liänee Roland Skandinavia, nin eiköhän siältä löyvvy englanninkiälinen, joka on painoasultaan selkeen terävä. Vaihossa menneen suamalaiskäännös oli pahuksen epäselvä moniste kuvituksiltaan. Vaadi englanninkiälistäkin, nin siinä näkkee terävistä kuvistä nappulat.

Kaifun

MIKSI ?

Pikku- Rollun uusimpaan malliin on vihdoin toimitettu suomenkielinen käyttöohje-moniste.
Siis moniste. Myös tasoltaan.

Minua hieman ihmetyttää, kun olin tilaisuudessa kesällä keskustelemaan Rolandin edustajan kanssa tulevasta käyttöohjeesta edellisen laiteversion  käyttäjäohjeen kokemuksen perusteella, joka oli kuviltaan kääpiön pieni ja suttuisen epäselvä.

Asia ei silminnähden perille mennyt.
Kuvat ovat taaskin pieniä ja epäselviä. Ihmetellä täytyy, koska kuvat ovat peräisin englanninkielisestä manuaalista, jossa kuvat ovat selkeän teräviä.
Nyt tehtyyn suomenkieliseen versioon samat kuvat ovat zoomattu jostain kyseenalaisesta syystä olennaisesti pienemmiksi, jolloin kuvassa olevien soittimen käyttönamikoiden erottuvuus on mennyt olemattomaksi. Saman kohteen mitta, joka on englantilaisessa mauaalissa 172mm, on suomalaisessa versiossa 100mm. Ja kun samankokoisille sivuille olisi mahtunut samat-selkeänkokoiset kuvat.

Käytännössä se johtaa siihen, että varsinainen soitin on asetettava käyttäjäohjetta luettaessa keittiön pöydälle lukijan eteen ja käyttöohjeessa olevat kuvaanviittaukset on todennettava soittimesta.

Minua kysytyttää, että miksi niin mainion soittimen asiakas-jälkihoito on voitu jättää laitetta ala-arvoisemmalle tasolle?

Johan

Valitettavasti on aika yleistä nykyisin myydä tuote ilman suomenkielistä käyttöohjetta.
Suomessa myytävien laitteiden määrät ovat pieniä ja asiallisesti tehdyn suomenkileisen käyttöhjeen tekeminen siksi kallista, että myyjät "oikaisevat" siitä mistä aita on matalin.

Toisaalta varsinkin nuorempi väki alkaa olla sen verran kielitaitoista, että suurta painetta suomenkielisen ohjeen tekemiseen ei synny. Aina useimmin kuulee käyttöohjeita kysellessään myyjältä "kato netist".
Siellä onkin yleensä hyvä valikoima ohjeita useilla eri kielillä, mutta em. syystä harvemmin suomenkielisenä. Melko usein myös niin, että suomekielinen ohje on vain muutaman rivin lyhennelmä alkuperäisestä ohjeesta.

Ostajan näkökulmasta ajatallen ei ole pakko ostaa tuotetta josta ei asiallisia ohjeita ole saatavissa, vaan ilmoittaa myyjälle, että kauppa syntyy vasta, kun ne ohjeet ovat tuotteen mukana.
Ainahan voi myös vaatia kauppaa tehdessään, että maksaa loppuosan tuotteesta vasta, kun ne asialliset ohjeet on toimitettu, ja jos myyjä ei tähän suostu jättää kauapan tekemättä.

Niin kauan kuin ostajat hyväksyvät tämän nykykäytännön se tulee jatkumaan, väittäisin jopa, että tilanne vain pahanee.

Kanattaa myös muistaa, että vastuu myydystä tuotteesta on myyjän ei maahantuojan.
Olen joutunut lähimenneisyydessä hieman keskustelemaan noista vastuista erään suuren kodinkoneketjun "karavatinkantotelineiden" kanssa siitä, että kuka hoitaa reklamaatiot maahantuojan suuntaan saatuani reklamaatiooni vastauksen, että ota yhteyttä maahantuojaan.

Lopputulos oli se, että myyjä hoiti reklamaation maahantuojan suuntaan minun siihen sekaantumatta.

Rollenkin ostajien on siis pidettävä tiukasti kiinni oikeuksistaan, muuten myyjät eivät koskaan opi hoitamaan velvollisuuksiaan kyttöhjeiden osalta, eli kohdistamaan riittävästi painetta maahantuojan suuntaan asiallisten suomenkileisten ohjeiden tekemiseksi.




Johan

Lainaus käyttäjältä: risto - 27-09-2012, 15:52:39
Laki velvoittaa toimittamaan kotimaankieliset käyttöohjeet kuluttajalle. Niiden laatua ei ehkä kuitenkaan määritellä missään.

Näinhän se mennee. Samoin laki määrittelee, että myyjä on vastuussa ostajalle myymistään tuotteista, joten myyjä ei voi käyttöohjeidenkaan suhteen mennä maahantuojan selän taakse
piiloon.

Asiaan saadaan parannusta vain, kun ostajat tiedostavat oikeutensa ja toimivat sen mukaisesti hankintoja tehdessään.
Muutosta ei tarvitse odottaa pikaisesti, mutta painetta myyjien suuntaa kannattaa lisätä ostoksia tehdessään, vain sillä tavalla muutos on mahdollista saavuttaa.